Keine exakte Übersetzung gefunden für الحَيَاة الدُنْيَا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الحَيَاة الدُنْيَا

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Cuantas vírgenes te tocarán cuando entres... ...en la otra vida, si sigues las reglas que siguen estos fanáticos?
    ...كم عدد الحور العين التى سوف تحظى بهن بعد الحياة الدنيا, إذا إتبعت أوامر الله؟
  • Para muchas criaturas de este planeta, la vida comenzó en eI mar.
    للعديد من الحيوانات في هذه الدنيا الحياه تبدأ من البحر
  • " También los hizo humanos: "¡Zacarías! Te anunciamos la buena nueva de un muchacho que se llamará Juan, sin homónimos en el pasado", y los considera un placer para la vista: "¡Señor! ¡Haznos el regalo de que nuestras esposas y descendencia sean nuestra alegría! ", y un adorno para el mundo: "La hacienda y los hijos son el ornato de la vida de acá".
    وللطفولة في الإسلام تقدير واهتمام: فالله تعالى يقسم بهم: (لا أقسم بهذا البلد وأنت حل بهذا البلد ووالد وما ولد)، وجعلهم بشرى: (يا زكريا إنا نبشرك بغلام أسمه يحيى لم نجعل لـه من قبل سميا)، وقرة للعين: (ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين)، وزينة الحياة الدنيا: (المال والبنون زينة الحياة الدنيا).
  • Y como tu único hermano vivo, haré mi causa el que nunca conozcas un solo momento de felicidad.
    ...وباعتباري أخوك الوحيد على قيد الحياة فسأجعل رسالتي في الدنيا .هي ألّا تنال لحظة سعادة قطّ
  • El secuestro y posterior asesinato del Embajador de Egipto son actos que equivalen a corromper en la Tierra, lo cual está prohibido por Dios Todopoderoso. “Hay entre los hombres alguno cuya manera de hablar sobre la vida de este mundo te gusta, que toma a Alá por testigo de lo que su corazón encierra. Es un fogoso discutidor. Pero, apenas te vuelve la espalda, se esfuerza por corromper en la Tierra y destruir las cosechas y el ganado. Y, cuando se le dice: “¡Teme a Alá!”, se apodera de él un orgullo criminal. Tendrá el infierno como retribución.
    وما جرى على السفير المصري من خطف واقتياد له ومن ثم قتله كل هذا من الإفساد في الأرض الذي حرمه الله عز وجل: (ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد).
  • En un esfuerzo por asegurar condiciones mínimas de vida familiar, el legislador establece restricciones a los derechos de propiedad de la persona casada mediante normas obligatorias, en la medida necesaria para asegurar la existencia de los hijos y la familia.
    وفي محاولة لكفالة الظروف الدنيا للحياة الأسرية، يضع المشرّع قيودا على حقوق الملكية للشخص المتزوج عن طريق قواعد إلزامية إلى المدى الضروري لتأمين وجود الأطفال والأسرة.
  • Esas condiciones de residencia y de vida común mínima tienden principalmente a evitar los casamientos ficticios, cuyo objetivo exclusivo es el de facilitar la adquisición de la nacionalidad.
    وهذه الشروط المتعلقة بالإقامة وكذلك بالحياة المشتركة لفترة دنيا تنحو بصفة خاصة نحو تجنب الزيجات الوهمية التي هدفها الحصري تسهيل اكتساب الجنسية.
  • Por el contrario, como hemos afirmado, esos actos están prohibidos en nuestra religión. Todo aquel que atribuya tales actos al Islam o alegue que están permitidos por la religión del Islam es culpable de una calumnia inefable contra la religión de Dios, pues Él ha dicho: “Quienes inventan contra Dios la mentira no serán bienaventurados”. Dios también ha dicho: “Di: mi Señor ha prohibido las torpezas externas e internas, el pecado, la ambición injusta; el que asociéis a Dios aquello a lo que no concedió poder, y el que digáis, contra Dios, lo que no sabéis”.
    فإنه مع تتابع الأحداث وما يجري في العالم من حوادث قتل فردية أو جماعية أو حوادث تفجيرات وتدمير ممتلكات وترويع الآمنين كل هذه من الإفساد في الأرض وهو محرم في دين الإسلام ونسبة ذلك إلى دين الإسلام نسبة ظالمة، فدين الإسلام منه براء والواجب على أهل الإسلام القيام في هذا الأمر وبيان الحق وكشف الزيف وإعلام كافة البشر بأن دين الإسلام دين الصلاح والإصلاح دين الرُقي بالبشرية وإخراجهم من الظلمات إلى النور دين رضيه الله للبشر وختم به الأديان وأتمه وأكمله يقول الله عز وجل: ﴿اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا﴾ فديننا جاء باحترام العهود وتحريم نقضها يقول الله عز وجل: ﴿وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولا﴾ ويقول سبحانه: ﴿يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود﴾ وجاء الإسلام بتحريم قتل الأنفس بغير حق يقول الله عز وجل: ﴿ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق﴾ وجاء الإسلام بتحريم الإفساد في الأرض وجعل ذلك من الكبائر يقول سبحانه: ﴿ومن الناس من يُعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد﴾.